A Behind the Scenes Look At NGPF Spanish Translations
The NGPF Spanish & ELL directory currently includes 231 curriculum resources that have been translated into Spanish. If you've ever wondered about the translation process, read on for more.
Spanish-translated resources include activities, projects, case studies, unit reviews, and assessments for both high school and middle school curriculums, a bilingual personal finance dictionary, a six-part YouTube video series, and the Payback Arcade game.
NGPF provides quality Spanish translations by:
Syncing the vocabulary
More than one translation option often exists for financial terms. Research is done to choose the best option, and it is included across the entire curriculum. These translations are also synced with the terms in the personal finance dictionary.
Explaining, not just translating
Using a translator who was a teacher means that extra care is taken to consider the student audience with each translation. Financial systems vary by country, and sometimes a word-for-word translation isn’t enough for students to understand the content. When outside resources only available in English are linked, extra care is taken to provide context for understanding.
Remaining consistent
Decisions on whether or not to use an informal or formal “you,” providing similar context structures, and ensuring that students using the English or Spanish versions can work together are additional considerations that NGPF has made with its translations.
Updating
When any of the 231 curriculum resources are updated in the English versions, the Spanish versions get an update, too!
About the Author
Hannah Rael
As NGPF's Marketing Communications Manager, Hannah (she/her) helps spread the word about NGPF's mission to improve the financial lives of the next generation of Americans.
SEARCH FOR CONTENT
Subscribe to the blog
Join the more than 11,000 teachers who get the NGPF daily blog delivered to their inbox: